Add parallel Print Page Options

They[a] also asked them, “What are the names of the men who are building this edifice?” But God was watching over[b] the elders of Judah, and they were not stopped[c] until a report could be dispatched[d] to Darius and a letter could be sent back concerning this.

This is a copy of the letter that Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and his colleagues (who were the officials of Trans-Euphrates) sent to King Darius.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezra 5:4 tc The translation reads with one medieval Hebrew ms, the LXX, and the Syriac Peshitta אֲמַרוּ (ʾamaru, “they said”) rather than the reading אֲמַרְנָא (ʾamarnaʾ, “we said”) of the MT.
  2. Ezra 5:5 tn Aram “the eye of their God was on.” The idiom describes the attentive care that one exercises in behalf of the object of his concern.
  3. Ezra 5:5 tn Aram “they did not stop them.”
  4. Ezra 5:5 tn Aram “[could] go.” On this form see F. Rosenthal, Grammar, 58, §169.